Maandag 21 mei 2012: Stand van de Wetenschap: Frans “Un état de la question”

SPUI25, in samenwerking met de Amsterdamse Universiteits-Vereniging

In deze bijeenkomst in de reeks Stand van de Wetenschap staat de bestudering van het Frans centraal. In 2012 is het honderd jaar geleden dat de leerstoel Frans aan de Universiteit van Amsterdam werd ingesteld. Deze avond bespreken universitair docent Middeleeuwse en vroeg moderne letterkunde Katell Lavéant en hoofddocent Franse letterkunde Jelle Koopmans onder leiding van romaniste, literair critica en SPUI25-directrice Margot Dijkgraaf de stand van de wetenschap met betrekking tot Franse taal en cultuur.

Datum:      Maandag 21 mei 2012
Tijd:           20.00 – 22.00 uur
Plaats:       SPUI25, Spui 25-27, 1012 WX  Amsterdam

Het Frans aan de Nederlandse universiteiten

In 1912 kwam er in Amsterdam een leerstoel Frans. Waarom eigenlijk? En wat heeft die leerstoel uiteindelijk bijgedragen aan de nationale, maar zeker ook de internationale ontwikkeling van de wetenschap? De combinatie van het honderdjarig bestaan van Frans aan de UvA en de veranderende situatie van de opleidingen Frans aan de Nederlandse universiteiten, rechtvaardigen een discussie-avond over wat Nederland wil met de universitaire opleiding Frans – en een reflectie op de positie van de moderne talen meer in het algemeen.

Aanmelden

Toegang tot de activiteiten van SPUI25 is gratis. U dient zich wel van tevoren in te schrijven via deze link: AANMELDEN.

Zaterdag 30 juni 2012: Lezing Luc Fraisse “Proust, philosophe ou romancier?”

Binnenkort houdt de Proust-specialist Luc Fraisse een lezing op een bijeenkomst van de Marcel Proust Vereniging.

Datum:           zaterdag 30 juni 2012
Plaats:            Institut francais/ Maison Descartes Vijzelgracht 2A, Amsterdam.
Tijd:                15.00 uur
Titel lezing:   “Proust, philosophe ou romancier ?”

Fraisse mettra la Recherche en rapport avec les études de philosophie à la Sorbonne, pour voir si le roman est une mise en scène au service de la philosophie, ou peut-être la seule vraie réalisation philosophique aux yeux de Proust.

23 april 2012: Pierre Michon in het Maison Descartes n.a.v. “De Elf”

 Michon: De Elf

Datum:  23 april
Tijd:       17.00 uur
Plaats:   Maison Descartes

Op maandag 23 april komt Pierre Michon in het Institut français/Maison Descartes. Directe aanleiding voor zijn komst is de vertaling van Les Onze door Rokus Hofstede. De Elf verscheen afgelopen december (2011) bij Uitgeverij G.A. Van Oorschot.

Klik hier voor een fragment uit de vertaling op het blog van Hofstede.

Voor meer informatie en reserveringen: danielle.bourgois@institutfrancais.nl / 020-5319535

 
 

 

 

 

11 en 12 oktober 2012: Honderdjarig bestaan opleiding Frans UvA

In oktober 2012 is het 100 jaar geleden dat de Universiteit van Amsterdam is gestart met de opleiding Franse taal en letterkunde. Dat wordt op 11 en 12 oktober 2012 gevierd! De datum ligt vast en een concept programma is inmiddels gemaakt. Reserveer deze data nu al in uw agenda!

Klik hier voor meer informatie en om u aan te melden voor die dag.

21 februari 2012: Promotie Helwi Blom

2012 - Plaatje proefschrift Helwi Blom - ridder-jonkvrouw Promotie: Helwi Blom
Proefschrift: «Vieux romans» et «Grand Siècle»; Éditions et réceptions de la littérature  chevaleresque médiévale dans la France du XVIIe siècle

Datum: 21 februari 2012, 14.30 uur
Plaats: Universiteit Utrecht, Academiegebouw, Domplein 29
Promotoren: Prof. dr. M.B. van Buuren en Dr. R.E.V. Stuip.

17e-eeuwse Fransen smulden van middeleeuwse ridderverhalen

Verhalen over koene ridders, schone jonkvrouwen en schimmige tovenaars uit de middeleeuwen doen het in onze tijd opmerkelijk goed, niet alleen op het witte doek maar ook in de literatuur. In het Frankrijk van de 17e eeuw was dat niet anders: tal van middeleeuwse ridderverhalen werden daar toen regelmatig herdrukt. Dat concludeert Helwi Blom in haar proefschrift over het voortleven van middeleeuwse ridderverhalen in 17e-eeuws Frankrijk. Ze bestrijdt het beeld dat ridderromans na het verschijnen van Cervantes’ Don Quichot niet meer populair waren.

Voor meer informatie, klik hier.

Vrijdag 13 april 2012: Franse Romanistendag

Graag nodigen wij u uit voor de Franse ROMANISTENDAG. Zoals u weet, heeft de Stichting Romanisten aan Nederlandse Universiteiten (SRNU) de afgelopen jaren een aantal promovendidagen georganiseerd. Dit jaar hebben we de Promovendidag omgezet in een algemene Romanistendag waarop zowel senior- als junioronderzoekers het woord krijgen. Zo fungeert deze dag niet alleen als ontmoetingsplaats voor promovendi, maar kan deze uitgroeien tot een platvorm voor alle Nederlandse Romanisten en voor een meer algemene uitwisseling over het onderzoek op het gebied van de Franse taal-, letter- en/of cultuurkunde.

De Romanistendag vindt plaats op: 

Datum:           13 april 2012
Tijd:                 9.30 – 17.00 uur
Plaats:             Universiteitsbibliotheek Utrecht, Tielezaal (1.23)
                             Drift 27, 3512 BR Utrecht (plattegrond)

Programma

  • 9.30 – 10.00 uur: Ontvangst met koffie en thee
  • 10.00 – 10.15 uur: Welkom

 Sessie: Marokkaanse migrantenliteratuur

  •  10.15 – 11.00 uur:  Ieme van der Poel (UvA): Nieuw Marokkaans: Hedendaagse migrantenliteratuur in een Europees perspectief.
  • 11.00 – 11.45 uur:  Marjan Nijborg (UvA): Nederlands-Marokkaanse literatuur is Nederlandse literatuur. Bespreking van Rachida Lamrabets debuutroman Vrouwland.
  • 11.45 – 12.30 uur:  Yasmina el Haddad (UvA): Een geschiedenis van de Spaanstalige literatuur van Marokko 
  • 12.30 – 13.30 uur: Lunch

Sessie 2: Franse taalwetenschap

  •  13.30 – 14.15 uur:  Henriette de Swart (UU): Constructies met en zonder lidwoord
  • 14.15 – 15.00 uur:  Emmanuelle Le Pichon (UU): Meertaligheid op de basisschool: stille periode en selectief mutisme.
  •  15.00 – 15.30 uur: Pauze

 Sessie 3: Literatuur & Cultuur

  •  15.30 – 16.15 uur:  Marjolein van Tooren (VU): Verkenningen in literatuur en schilderkunst. Pierre Bonnard en Marthe bij Guy Goffette
  • 16.15 – 17.00 uur:  Marleen Rensen (UvA): De Franse Goethe-herdenking in 1932
  • 17.00 – 17.15 uur: Afsluiting

Voor meer informatie over de sprekers, kijk onder het kopje ‘Lopend Onderzoek’ van deze site.
Graag ontvangen wij vóór vrijdag 6 april as. de bevestiging van uw komst (mail naar: A.Firet@uu.nl).

Tot ziens,
Manet van Montfrans & Arja Firet

10 maart 2012: Lezing Edward Bizub “L’« autre moi » de Proust : entre Ruskin et le docteur Sollier”

Lezing Edward Bizub op 10 maart 2012, Marcel Proust Vereniging in samenwerking met het Maison Descartes

Plaats:  Maison Descartes, Vijzelgracht 2A, Amsterdam.
Tijd: 15.00 -16.30 uur

Titel: L’« autre moi » de Proust : entre Ruskin et le docteur Sollier

Résumé:
Selon Proust, un « livre est le produit d’un autre moi ». Il existe un double discours dans “A la recherche du temps perdu”, l’un
purement poétique clairement influencé par Ruskin (et par Carlyle et Emerson), et l’autre scientifique, fruit de la cure
psychothérapeutique suivie par Proust auprès du docteur Sollier à Boulogne-sur-Seine, une cure qui, on l’a longtemps ignoré, a
profondément inspiré l’auteur de la “Recherche”. Préfreudien, le docteur Sollier mettait en pratique la « régression de la
personnalité» fondée sur la division de conscience, phénomène largement commenté par les philosophes de l’époque (Ribot et Taine), mais d’abord observé cliniquement par les médecins, et notamment par le propre père de l’écrivain, Adrien Proust. Nous sommes au seuil de la mémoire involontaire. Les deux discours, poétique et scientifique, utilisés pour « légitimer » la vocation du héros, mettent en effet en valeur les « impressions » qui sont le sceau, pour l’un, du don de l’artiste, et pour l’autre, la voie royale vers la découverte de l’inconscient. Le génie de Proust est d’avoir fondu ces deux discours, la « résurrection de Venise » réunissant à la fois la présence de son maître Ruskin et celle de son thérapeute, le Dr. Sollier.

Edward Bizub doceerde Vergelijkende Literatuurwetenschap aan de universiteiten van Geneve en Lausanne. Hij publiceerde “Proust et le moi divisé. La Recherche : creuset de la psychologie expérimentale (1874-1914), Droz, Genève, 2006,  “La Venise intérieure. Proust et la poétique de la traduction” (Neuchatel, A La Baconnière, 1991 (over Proust en Ruskin). Binnenkort verschijnt van hem een studie over Descartes en Beckett.

Relief Vol. 5, No 1 (2011): Littérature féminine africaine / African women writers

Relief Vol. 5, No 1 (2011): Littérature féminine africaine / African women writers

édité par Alicia Montoya & Sjef Houppermans

http://www.revue-relief.org/index.php/relief

Table des matières:

Claire H. Griffiths : African Women Writers : Configuring Change at the Interface of Politics and Fiction

Shalini Nadaswaran : Rethinking Family Relationships in Third-Generation Nigerian Women’s Fiction

Christian Ahihou : Le Règne du Sémiotique : Fondement de la poéticité du langage romanesque chez Ken Bugul

Rosia Beer : Gesturing to an Empty Theatre? Author, Text and Audience in the Fiction of Fatou Diome and Aïssatou Diamanka-Besland

Anna Leena-Toivanen : Retour au local : Celles qui attendent et l’engagement diasporique de Fatou Diome

Bestuurswisseling SRNU

Per 1 oktober 2011 zijn Alicia Montoya (RuG) en Mariska Koopman-Thurlings (RUN) teruggetreden als bestuurslid van de SRNU, maar gelukkig is Matthijs Engelberts (UvA) met ingang van 15 oktober geïnstalleerd als nieuw bestuurslid.

Appel à contribution: Films d’histoire (Relief 6)

Films d’histoire: la mémoire nationale mise en cause

 

Relief – revue électronique de littérature française, 6.1 (juin 2012) www.revue-relief.org

Les films d’histoire sont ambigus parce qu’ils prétendent montrer l’histoire d’une façon réaliste,  même si les événements historiques sont présentés selon la trame des romans narratifs avec une intrigue et un dénouement final. Depuis l’étude fondamentale de Marc Ferro (Film et historie, 1984) les différentes façons d’adapter le passé à l’écran et la réactualisation des événements historiques pour un public moderne ont été analysés dans un nombre grandissant de publications.

Ce numéro spécial de la revue en ligne Relief sera dédié aux films d’histoire français: l’industrie cinématographique prospère en France et elle a produit de nombreux films sur l’histoire nationale s’adressant en premier lieu à un public français. Nous proposons d’examiner en particulier ces films d’histoire qui se servent du passé national de la France dans le but de critiquer la mémoire nationale, par exemple en faisant revivre des événements historiques qui ont été refoulés pendant très longtemps, ou bien l’usage du passé pour porter une critique sur le présent. D’autres aspects des films d’histoire qui pourront être analysés sont, par exemple : la mise-en-scène détaillée d’actes de violence, de cruautés et de comportements excessifs ; la suggestion d’un décor historique éblouissant et convaincant (ou bien le refus d’y recourir) ; l’inclusion de fragments de films anciens ; l’adaptation intermédiale de romans historiques; l’histoire du phénomène films d’histoire.

Les articles de 7.000 mots maximum, notes et références comprises, en français ou en anglais, peuvent être soumis jusqu’au 1er avril 2012 par courrier électronique à Margriet Hoogvliet M.Hoogvliet@rug.nl. Merci de contacter d’abord l’éditeure avec un titre provisoire et une brève description, afin de recevoir les directives à l’intention de l’auteur. Tous les articles seront soumis à une procédure d’évaluation sélective. Des images et des photos pourront être ajoutées aux articles, mais c’est aux auteurs d’arranger les droits d’auteur.